Traduction du français vers l'anglais
Je propose des services de traduction du français vers l’anglais aux cabinets d’avocats, aux
entreprises, aux institutions et aux particuliers, y compris des traductions certifiées destinées
aux autorités britanniques, en mettant l’accent sur la précision terminologique, le respect des
délais et la confidentialité.
Mes domaines d’expertise spécifiques sont les suivants :
Droit
Défense
Énergie
Banque et assurance
Informatique
Enseignement supérieur et recherche
En tant que membre agréé de l’Institute of Translation and Interpreting
(Royaume-Uni) et de la Société Française des Traducteurs, je respecte un code
de déontologie rigoureux qui m’impose de ne traduire que vers ma langue
maternelle, l’anglais. Vous avez ainsi la garantie de recevoir un document précis,
bien rédigé et respectant les expressions idiomatiques. Envoyez-moi votre document
par e-mail pour obtenir un devis dès aujourd’hui ou appelez-moi au +33 6 64 37 16
35.
N’hésitez pas à me contacter pour obtenir des informations ou un devis :
kathyfairlamb@hotmail.com

Révision et relecture
Vous avez traduit un document en anglais et souhaitez qu'un locuteur natif vérifie votre traduction ? Je relis et corrige les documents rédigés en anglais par des locuteurs non natifs afin d'en améliorer la précision et la lisibilité, et de m'assurer qu'ils ne contiennent aucune erreur ni incohérence. Cela inclut la révision et l'adaptation d'articles scientifiques en vue de leur publication. N'hésitez pas à me contacter pour discuter de vos besoins : kathyfairlamb@hotmail.com

Coaching en anglais
Que vous vendiez un produit, postuliez à un emploi ou recherchiez des financements pour vos recherches ou votre start-up, lorsqu’il s’agit de s’exprimer à l’oral, la manière de s’exprimer fait toute la différence. Quel que soit votre message, je peux vous donner les outils nécessaires pour que vous puissiez le transmettre avec assurance et aisance. N’hésitez pas à me contacter pour discuter de votre projet : kathyfairlamb@hotmail.com